¡Para colmar la copa a menudo hay que vaciarla!

Cada cambio, aunque sea pequeño, siempre causa incertidumbres, ansiedades pequeñas o grandes, miedo a cometer errores, pero sobre todo miedo a no entender o haber entendido bien/mal? Para algunos el proceso de aprendizaje será rápido, para otros lento en cualquier caso esto será sólo el comienzo! Hay árbitros que después de todo un año siguen luchando por asimilar lo nuevo. Especialmente bajo presión, el árbitro recurre a su experiencia, los hábitos sedimentarios, en años de arbitraje, inevitablemente saldrán a la luz. Cada uno tendrá sus propias maneras y tiempos para «vaciar la copa» y colmarla con nuevos conocimientos. Al principio será necesario un esfuerzo adicional de concentración, especialmente el control de lo que se hace en el campo, la capacidad de reflexionar en tiempo muerto si lo que se hace es correcto, la capacidad de ayudar y la humildad de ser ayudado!

Evidentemente, el lenguaje puede ser un obstáculo y por eso la FIBA trata de utilizar la misma terminología una y otra vez y ha introducido un manual, disponible en la App iRef Academy Library, donde se pueden encontrar todos los términos y abreviaturas oficiales. El árbitro del tercer milenio, en cualquier latitud que se encuentre, tiene que empezar a «pensar» en inglés, el idioma original de la redacción de las reglas, de manera más inmediata y directa y sobre todo en lo que se refiere al baloncesto «mundial», nosotros en WeRef seguiremos publicando en italiano y en español aunque a veces los matices de las lenguas neolatinas requieran más atención para evitar confusiones.

Los cambios para el año 2020 se han dividido en dos tipos de cambios:

  • 4 cambios importantes (Major), dos de los cuales con el ajuste del lenguaje en línea con la filosofía que se acaba de ilustrar.
    • Art 15 /Jugador en el acto de lanzamiento (AOS): diferente definición para el disparo y para el movimiento continuo – note que hablamos de movimiento – no de marcha
    • Art 33 / Cilindro: define el cilindro del atacante con o sin el balón. La norma se centra en las acciones legales e ilegales de los atacantes y los defensores con respecto a su propio cilindro o al cilindro del oponente. La definición de cilindro defensivo no ha cambiado.
    • Art 37 / Falta antideportiva (UF): se aclara la regla de contraataque (UF – C4), eliminando toda referencia al defensor o al atacante. El cambio de criterio requiere que el jugador se mueva hacia la canasta del oponente.
    • Art 35 / Falta Doble (DOF): simplifica la definición de falta doble, para sancionar una DF se requiere que ambas faltas sean de la misma categoría (PF – UF* – DF *: *en caso de una UF y una DF se considerará de todos modos una doble falta).

 

  • 4 cambios más ligeros (Minor)
    • Art 5/19/44 Jugadores: Lesiones/Sustituciones/Situaciones especiales: aclarar cuándo un jugador que es atendido debe ser tratado como un jugador lesionado
    • Appx B / Acta del partido: aclarar cómo en una situación de Enfrentamientos (Art 39) se deben registrar las medidas a tomar contra el entrenador que participa activamente: después de su expulsión, sólo se debe registrar un D2.
    • Art 49 / cambio de las funciones del anotador y del cronometrador en relación con los instrumentos modernos de gestión del partido (sustituciones, marcador de faltas individual y por equipo, sonar su senal)
    • Apéndice F / Sistema de Repetición Instantánea (IRS): todo lo relativo al IRS contenido en el Art 46 ha sido transferido al nuevo apéndice F – sólo para los campeonatos en los que se debe aplicar el protocolo del IRS (algunas Federaciones y/o Ligas tienen un protocolo del IRS integrado o diferente).

Si tienen la paciencia de seguirnos, intentaremos proponer, en base a lo explicado por la FIBA, dos temas (1 Mayor y 1 Menor) para cada puesto, esperando que los puestos no sean demasiado largos y pesados. Al principio de los posts utilizaremos la terminología completa con la adición de abreviaturas, en lo sucesivo utilizaremos sólo las abreviaturas, todos juntos intentaremos añadir nuevo contenido a la taza sin desbordar el conocimiento. ¡Work in progress! 🏀